Happy Birthday Matt! Bonne fête Matt!
February 28th marked our VP, Matt McGinn’s 65th (?) birthday!
Le 28 février a marqué le 65e (?) anniversaire de Matt McGinn, notre VP!
February 28th marked our VP, Matt McGinn’s 65th (?) birthday!
Le 28 février a marqué le 65e (?) anniversaire de Matt McGinn, notre VP!
Publié le 20 janvier 2017 à 11h22 | Mis à jour à 13h02
Le géant allemand investira entre autres 110,6 millions à Dorval afin d’y réaliser de la recherche et du développement pour la conception ainsi que l’amélioration de turbines aérodérivées, utilisées notamment pour la production d’électricité.
PHOTO ARCHIVES BLOOMBERG
http://affaires.lapresse.ca/economie/technologie/201701/20/01-5061449-siemens-investit-133-millions-pour-moderniser-son-usine-de-dorval.php
Siemens multinational will invest nearly $ 133 million in its Dorval facility, which will also serve as a launch pad in North America for the deployment of a platform to help companies better integrate new technologies to increase productivity .
The announcement was made Friday at the World Economic Forum in Davos, as part of Prime Minister Philippe Couillard’s economic mission to the Swiss Alps. Québec grants in exchange a loan of 20 million.
Through its Canadian subsidiary, the German giant will invest 110.6 million in Dorval, where 400 people work, to carry out research and development for the design and improvement of aerodynamic turbines, used in particular for the production of electricity.
“We have very good chefs in the kitchen and we have to find more customers,” said Siemens CEO Joe Kaeser, explaining that these investments would result in a few hires.
Dorval’s facilities are already specialized in the design and manufacture of gas turbines, electrical transformers and medical imaging equipment.
Mr. Kaeser explained that Siemens did not simply want to modernize the plant, but to ensure that it is prepared for the “next revolution” so that it remains competitive.
MM. Couillard and Kaeser had already met to discuss possible investments as part of a visit to Munich, Germany last July.
In addition, Siemens will deploy $ 22 million as part of its collaborative initiative inspired by the dual German model, which in addition to training in educational institutions, includes a large proportion in the workplace.
Siemens, which believes that it is a leader in the integration of advanced technologies in industrial environments, offers interested parties a free look at its model, explained Mr. Kaeser, and then implemented it within their organizations.
“Our clients, our partners and our universities can come and see and take the time to learn,” he said.
Ultimately, the Couillard government wants this initiative to accelerate the technological change of Quebec companies and to improve the training of the workforce, with the participation of educational institutions such as CEGEPs and universities.
“We want to focus on training in the workplace,” said Investissement Québec President and CEO Pierre Gabriel Côté. We want to apply the dual model to Quebec. “
However, it will take time to know exactly how educational institutions will be involved in this initiative.
The file will be discussed as part of the National Workforce Meeting to be held next month.
In addition to Dorval, Siemens operates two plants in Drummondville and Trois-Rivières, where some 1100 people work.
Another year has come and gone. We faced many challenges this year, but we also had many successes. I’d like to thank the executive and all of our committees, for without your hard work and dedication, we simply wouldn’t have arrived to where we are now. I’d also like to thank all of our members for their dedication and patience; some things take longer than others, but rest assured that we are doing our best to ensure that our contracts are adhered to and that we retain the best working conditions possible. Looking forward to 2017, there still remain several challenges to overcome and new ones that will surely arise. We will continue to work together and ensure that our members’ best interests are always at the forefront of our objectives.
From the LL2468 Executive Team, we wish all of our members a safe and happy holiday season and a prosperous 2017.
Une année s’achève, une autre commence. Nous avons fait face à de nombreux défis cette année, mais nous avons également eu beaucoup de succès. Je tiens à remercier le comité exécutif et tous nos comités, car sans votre travail et votre dévouement, nous n’aurions tout simplement pas pu arriver là où nous en sommes maintenant. Je voudrais également remercier tous nos membres pour leur dévouement et leur patience; Certaines choses prennent plus de temps que d’autres, mais soyez assurés que nous faisons de notre mieux pour nous assurer que nos contrats sont respectés et que nous conservons les meilleures conditions de travail possibles. Dans l’attente de 2017, il reste encore plusieurs défis à surmonter et de nouveaux défis qui surgiront sûrement. Nous continuerons de travailler ensemble et de veiller à ce que l’intérêt supérieur de nos membres soit toujours à l’avant-plan de nos objectifs.
De la part de l’équipe executive de la SL2468, on vous souhaite des joyeuses fêtes et que le bonheur, la richesse et la santé soient au rendez-vous au sein de votre foyer pour l’année 2017.
Shahira and I had the opportunity to catch up with the RRC Retirees Association at their annual Christmas Lunch. It was very nice to see our former colleagues with whom we worked for many years. A good time was had by all!
Shahira et moi nous avons eu l’occasion de diner avec l’association des retraités RRC lors de leur diner de Noël annuel. C’était très agréable de voir nos anciens collègues avec qui nous avons travaillé pendant de nombreuses années. C’était un rencontre très agréable!
MONTHLY MEETING: Due to mitigating circumstances, the monthly general meeting for November will be held on November 15, 2016 at 16:30.
ASSEMBLÉE MENSUELLE: En raison des circonstances atténuantes, l’assemblée générale mensuelle de novembre se tiendra le 15 novembre 2016 à 16h30.
Brother Colin Adams and I returned from Chicago last week. This convention was a definite eye-opener! Full report about the GL Convention at next month’s general meeting, October 11, 2016!
Confrère Colin Adams et moi nous sommes revenus de Chicago la semaine dernière. Cette convention a été très dynamique! Rapport complet sur la Convention du GL à l’assemblée générale du mois prochain, le 11 Octobre, 2016!
With the arrival of summer comes warm weather, outdoor activities and vacations. As has been the case for many years, LL2468 will not hold any monthly meetings for the months of July and August. The next monthly meeting will be held on September 13, 2016. The LL2468 Executive would like to take this opportunity to wish everyone a safe and relaxing summer. Enjoy!
Avec l’arrivée de l’été vient le temps chaud, les activités de plein air et les vacances. Comme depuis plusieurs années, il n’y aura pas de réunion mensuelle pour les mois de juillet et août. Le prochain réunion mensuelle se tiendra le 13 septembre 2016. L’exécutif de la SL2468 aimerait profiter de cette occasion pour souhaiter à tous un été sécuritaire et relaxant. Prendre plaisir!
Étant donné les dernières nouvelles au sujet d’Air Canada / Bombardier et les Gouvernements provinciale et fédérale, Dave Ritchie a publié les lettres ci-dessous à l’honorable Judy Sgro, l’honorable Marc Garneau et l’honorable William Morneau:
Given the recent news regarding Air Canada / Bombardier and the Provincial and Federal Governments, Dave Ritchie has issued the letters below to The Honourable Judy Sgro, the Honourable Marc Garneau and the Honourable William Morneau: